خاطرات یک مترجم

Mohammad Q zi

  • Title: خاطرات یک مترجم
  • Author: محمد قاضی
  • ISBN: null
  • Page: 463
  • Format: Hardcover
  • Mohammad Q zi

    • [PDF] Þ Unlimited à خاطرات یک مترجم : by محمد قاضی ✓
      463 محمد قاضی
    • thumbnail Title: [PDF] Þ Unlimited à خاطرات یک مترجم : by محمد قاضی ✓
      Posted by:محمد قاضی
      Published :2018-03-09T13:21:11+00:00

    One thought on “خاطرات یک مترجم”

    1. Mohammad Ghazi or Aristotle Onassis !?در ونیز، با عده ای از همسفران به فروشگاه بزرگی رفته بودیم. فروشنده یکی از آن مغازه ها دختر زیبارویی بود که از قضا فرانسه هم می دانست و من با او به فرانسه حرف می زدم. یکی دوبار به من نگاه کرد و آخر گفت که شباهت زیادی به "اوناسیس" میلیونر معروف دارم. همراهان خندی [...]

    2. Muhammad Qazi, Mohammad Ghazi خاطرات یک مترجم؛ محمد قاضی 1292 تا 1376 خورشیدی 1913 تا 1998 معنوان: خاطرات یک مترجم؛ اثر: محمد قاضی؛ مشخصات نشر: اصفهان، نشر زنده رود، 1371، در 450 ص، عکس؛ موضوع: خاطرات نویسندگان و مترجمان معاصر ایرانی - قرن 20 ممحمد قاضی پس از عمل جراحی سرطان گلوی خویش، با میکروفن حرف میزد [...]

    3. ز سال بیست تا نزدیکی شصتجوانی دادم و حرمان گرفتمندیدم قدردانی هیچ از این قومگروهی سفله را انسان گرفتمملک‌الشعرای بهار

    4. اگر نه همه ی کتاب ها، ولی بجرات می توانم بگویم نود در صد ترجمه های قاضی را خوانده ام، در مورد آنچه او پس از 1360و تا پیش از مرگش ترجمه و منتشر کرده، تردید دارمقاضی با وجودی که زبان مادری اش کردی بود، اما مانند رشید یاسمی، در زبان فارسی خبره بود، و زبان محمد قاضی از هر نگاه، ساده تر [...]

    5. تصور پیشینم از محمد قاضی مردی بود جدی و روشنفکر مآب. با خوندن این کتاب فرو ریخت و محمد قاضی تبدیل شد به یک شوخ مرد رند نظر باز شیرین سخن.

    6. آشنایی ام با محمد قاضی به ترجمه های بسیار دلچسب او از نیکوس کازانتزاکیس برمیگردد. واقعا نمیدانم که چه شد که به او بسیار علاقمند شدم.بی شک مقدمه ای که بر زوربای یونانی نوشته بود بی تاثیر نبود.شاید هم ترجمه ی روان او بود. وقتی کتاب خاطراتِ خودنوشت ِ او را دیدم لحظه ای در خواندن آن [...]

    7. مرحوم قاضی در ابتدای کتاب میگن به دلیل ذات حقیقت‌جویی که داشتن، به خوندن زندگی‌نامه علاقه زیادی نشون می‌دادن.اما به نظر من از اونجایی که در بیشتر مواقع زندگی‌نامه توسط خود فرد نوشته می‌شه، امکان نوشتن مطالب دروغ و غیرواقع نیز زیاد وجود داره.به همین دلیل معتقدم، روی زندگی‌ [...]

    8. داستان زندگی جناب محمد قاضی مترجم معروف از زبان خودش آنقدر جذابیت و گیرایی دارد که شما را میخکوب کتاب کند. قطعا این جذابیت علاوه بر پرماجرا بودن مدیون شخصیت این مرد بزرگ است. فراست و هوش و طنازیش باعث میشود در طول خواندن کتاب لبخند از لبانتان محو نشود. عشق این مرد کرد به زبان شی [...]

    9. تو ایران برای من اسطوره ی مترجم خوب بودن مرحوم قاضی هست. واقعا کتاب قشنگی بود. کاش کتاب زاراشون رو هم یه روزی گیر میاوردم

    10. این یک کتاب خیلی خوبه از یک مترجم فوق العاده. حتما بخونین

    11. کتابی بسیار زیبا و خواندنی، با قلمی روان و به غایت دلنشین. می توان گفت که صداقت و رک گویی نویسنده به این کتاب حتی ارزشی تاریخی نیز داده است. این کتاب همچون سایر آثار شادروان محمد قاضی از دل برآمده و بر دل نیز می نشیند و به راستی که پس از شروع خواندنش، بر زمین گذاشتن کتاب حتی برای [...]

    12. من شخصا از بین ترجمه های کتاب شاهزاده کوچولوترجمه ی قاضی رو فقط میپسندمدر مورد بقیه ی کتاب هایی که ترجمه کرده خبر ندارم :)اما این کتاب زندگی نامه اش رو هم خیلی دوست داشتمشوخ طبعی ایشون در لابه لای زندگی نامه شون هم مشهود بودکتاب لذت بخشی بود و تا حدودی هم اموزندهتوصیه میکنم :)

    13. زبان شیرینی داشت. کلمات جدیدی هم به دایره واژگانم افزود.همين!!!.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *